Onde estava Adão quando Eva foi tentada?

O texto hebraico de Gênesis 3:6 parece indicar que Adão estava com Eva na cena da tentação. A Almeida Revista e Corrigida traduz o texto da seguinte maneira: “A mulher viu que a árvore era linda e que seu fruto parecia delicioso, e desejou a sabedoria que ele lhe daria. Assim, tomou do fruto e o comeu. Depois, deu ao marido, que estava com ela, e ele também comeu.” A Nova Versão Transformadora acompanha a mesma tradução, dizendo: “Depois, deu ao marido, que estava com ela, e ele também comeu.”1

Aparentemente o primeiro casal estava junto quando Eva interagiu com a serpente e finalmente comeu do fruto proibido. Essa leitura, contudo, levanta um problema: Adão teria observado tudo sem interferir para evitar que Eva fosse enganada. Se alguém considerar que foi ele quem primeiro recebeu as instruções sobre a árvore proibida (Gn 2:16, 17), torna-se ainda mais intrigante explicar porque permaneceu quieto e deixou a mulher sozinha diante da tentação.

Duas interpretações

Ao longo do tempo, o texto tem sido interpretado de duas maneiras. Alguns teólogos entendem que Adão estava ausente da cena da tentação. João Calvino admitiu que, embora algumas pessoas interpretassem a passagem dizendo que Adão estava com a mulher, essa interpretação “não é de forma alguma admissível”. O reformador então sugeriu “que ele [Adão] logo se juntou a ela, e que, antes mesmo de a mulher provar o fruto da árvore, relatou a conversa mantida com a serpente e o enredou com as mesmas falácias pelas quais havia sido enganada”.2

John Wesley, por sua vez, afirmou que “ele [Adão] não estava com ela quando foi tentada; certamente se tivesse, ele teria interferido para prevenir o pecado; mas ele foi até ela depois que ela havia comido, sendo persuadido a também comer do fruto”.3 C. Leupold conjecturou: “Adão não estava com Eva quando a tentação começou, mas se uniu a ela nesse tempo.”4

Finalmente, o Comentário Bíblico Adventista afirma que a frase “‘com ela’ (ARC), no hebraico, não implica que Adão estivesse junto a Eva o tempo todo, permanecendo calado diante da cena da tentação […]. Em vez disso, ela lhe deu do fruto quando se encontrou com ele novamente, para que ele pudesse comer ‘com ela’ e, assim, partilhar dos supostos benefícios do fruto”.5

Atualmente, porém, alguns comentaristas estão mais inclinados a acreditar que Adão e Eva estiveram juntos na cena da tentação. Eles apontam o estranho silêncio de Adão,a flagrante omissão e a passividade quando Eva interagiu com a serpente e, finalmente, sucumbiu à tentação. R. Kent Hughes destacou: “Aqui está um choque: Adão aparentemente estava a par da conversa entre Eva e a serpente!”John Walton propôs a seguinte reflexão: “Onde estava Adão durante tudo isso?” E responde a seguir: “O texto nos diz, mas por alguma razão temos relutado em aceitar o que é dito: Adão estava lá com Eva.”8

Mais recentemente, Julie Faith Parker criticou a tradução da Sociedade de Publicação Judaica por não transmitir a visão de que Adão estava presente na cena da tentação, o que, de acordo com a autora, reflete uma tendência de “culpar apenas Eva por sucumbir à tentação no jardim, mesmo Adão estando presente em Gênesis 3:1 a 6 e compartilhando a responsabilidade pela desobediência”.9 No entanto, como David Stein mostra em uma tréplica, a questão é muito mais complicada do que Parker pode ter presumido.10 De fato, ambas as visões estão repletas de dificuldades. Se Adão “estava próximo, seu silêncio é inexplicável; se não estava, sua aparente concordância inquestionável e imediata à sugestão de sua esposa é igualmente inexplicável.11

Apesar dessas dificuldades, este artigo analisa o texto na tentativa de determinar qual dessas interpretações é mais plausível do ponto de vista narrativo. Para isso, dá atenção à sintaxe e ao significado da frase preposicional “com ela” (‘immah), e lida com os pronomes plurais em Gênesis 3:1 a 5 e as fórmulas de citação, a fim de verificar se a serpente estava ou não se dirigindo a mais de uma pessoa.

O significado de ‘immah

Conforme foi dito, o texto hebraico diz literalmente: “Depois, deu ao marido, que estava com ela, e ele também comeu.” Alguns estudiosos sugerem que a frase “com ela” indica a associação entre Adão e Eva no ato de comer o fruto. Eles também mencionam alguns exemplos de expressões semelhantes para apoiar essa interpretação. No entanto, a análise dessas ocorrências falha em fornecer um paralelo sintático equivalente a Gênesis 3:6.12 Portanto, parece que a opção mais proveitosa é procurar uma pista no contexto imediato de Gênesis 3.

Em uma leitura cuidadosa, descobrimos que uma frase equivalente aparece em Gênesis 3:12. Confrontado por Deus, Adão respondeu: “A mulher que me deste para estar comigo [‘immadi], ela me deu da árvore, e eu comi.” Adão não disse “a mulher que me deste”, o que pareceria mais natural; mas, “a mulher que me deste para estar comigo”.13 Essa expressão provavelmente remeta à intimidade entre homem e mulher,14 como está implícito em Gênesis 2:22 a 24 (“uma só carne”), que indica que o homem recebeu a mulher para estar com ele como uma ajudadora e companheira. Deve-se notar, portanto, que a frase “comigo” (‘immadi) em Gênesis 3:12 é paralela a “com ela” (‘immah) em Gênesis 3:6. Da mesma forma, “com ela” possivelmente aluda ao relacionamento de Eva com seu esposo, o homem que estará “com ela” em parceria e reciprocidade.

Assim, parece razoável sugerir que “com ela” (‘immah) em Gênesis 3:6 indique a intimidade entre Adão e Eva no jardim (cf. Gn 2:22-25). Esta é uma paráfrase sugestiva: “Ela também deu ao homem, que tinha uma relação íntima com ela, e ele comeu.” Em outras palavras, a frase “com ela” não significa que Adão estava com Eva durante o encontro com a serpente. Em vez disso, a frase qualifica o homem como um em comunhão com a mulher. Consequentemente, a frase preposicional “com ela” em Gênesis 3:6 funciona sintaticamente como uma cláusula adjetiva subordinada para qualificar o termo “homem”, não para indicar que Adão estava ao seu lado na cena da tentação. Além disso, como David Stein observou, “na narrativa, Adão é responsabilizado não por deixar de impedir Eva, mas por comer o fruto (v. 17)”.15

Pronomes plurais e fórmulas de citação

Alguns estudiosos argumentam que, uma vez que a serpente se dirige a Eva por meio de pronomes plurais (v. 1, 4, 5), isso deve ser uma indicação de que Adão estava com sua esposa.16 De fato, a serpente sempre se dirige à mulher por meio do plural “vocês”. Contudo, deve ser observado que o plural não indica necessariamente que Adão estivesse presente na cena da tentação. Uma pessoa pode ser tratada por pronomes plurais se associada a outras pessoas ou representando-as.

Encontramos um exemplo disso no diálogo entre Judá e Jacó a respeito de levar Benjamim ao Egito. É importante destacar que o patriarca respondeu a seu filho fazendo uso do plural: “Israel respondeu: Por que vocês me fizeram esse mal, dando a saber àquele homem que vocês tinham outro irmão?” (Gn 43:6). Assim, parece que os pronomes plurais não implicam necessariamente mais de um interlocutor. Dessa maneira, os pronomes plurais usados pela serpente não indicam obrigatoriamente a presença de Adão na cena da tentação.

Finalmente, deve-se notar que por duas vezes o narrador introduziu a fala da serpente com fórmulas de citação que retratam Eva como a única interlocutora: “Mas a serpente […] disse à mulher” (Gn 3:1) e “então a serpente disse à mulher” (Gn 3:4). Apesar disso, a fala da serpente indica que Eva não estava sozinha. Nesse ponto, surge uma tensão entre as declarações inequívocas do narrador e as palavras da serpente. Uma tentativa de resolvê-la é levantar a hipótese de que a serpente usou pronomes no plural a fim de implicar intencionalmente Adão no debate, mesmo que in absentia, como ele estava. Com isso, a serpente dá a entender que o casal, não apenas Eva, era o alvo de sua tentação.

Conclusão

Este artigo indicou que Adão não estava com Eva na cena da tentação. Conforme foi apresentado, a frase “com ela” parece transmitir a intimidade experimentada pelo primeiro casal no jardim, em vez de a localização espacial de Adão por ocasião da tentação. Isso é coerente com os dados gramaticais e o enredo da narrativa do Gênesis. Finalmente, duas implicações podem ser notadas. Primeiro, é significativo observar que Ellen White, embora usasse uma versão que apresenta Adão na cena da tentação (King James), tenha se afastado dessa interpretação de Gênesis 3 e indicado claramente que Eva estava sozinha ao dialogar com a serpente.17 Isso mostra que Ellen White fez um uso criterioso e seletivo da versão King James. Em segundo lugar, Adão e Eva deveriam ficar juntos no jardim a fim de se fortalecerem mutuamente e resistir à tentação. A ruptura dessa união pavimentou o caminho para a entrada do pecado. Que esposos e esposas estejam juntos, espacialmente sempre que possível, mas sempre emocional, afetiva e espiritualmente. 

Elias Brasil de Souza, diretor do Instituto de Pesquisa Bíblica da Igreja Adventista do Sétimo Dia

Referências

1 Ênfases acrescentadas. As versões NAA, ARA e NVI omitem completamente a frase “estava com ela”.

2 John Calvin e John King, Commentary on the First Book of Moses Called Genesis (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2010), p. 151, 152.

3 John Wesley, Explanatory Notes Upon the Old Testament (Bristol: William Pine, 1765), v. 1, p. 15.

4 C. Leupold, Exposition of Genesis (Grand Rapids, MI: Baker Books, 1942), p. 152, 153.

5 Francis D. Nichol (ed.), Comentário Bíblico Adventista do Sétimo Dia (Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2015), v. 1, p. 215. Ver também John Peter Lange, A Commentary on the Holy Scriptures: Genesis (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2008), p. 230.

6 Paul J. Kissling, Genesis (Joplin, MO: College Press, 2004), p. 194.

7 R. Kent Hughes, Genesis: Beginning and Blessing (Wheaton, IL: Crossway Books, 2004), p. 70.

8 John H. Walton, Genesis (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2001), p. 206.

9 Julie Faith Parker, “Blaming Eve Alone: Translation, Omission, and Implications of עמה Genesis 3:6b”, Journal of Biblical Literature 132, n. 4 (2013): 729-747.

10 David E. E. Stein, “A Rejoinder Concerning Genesis 3:6 and the NJPS Translation”, Journal of Biblical Literature 134, n. 1 (2015): 51, 52.

11 D. Stuart Briscoe e Lloyd J. Ogilvie, Genesis (Nashville, TN: Thomas Nelson, 1987), v. 1, p. 50.

12 Ver Umberto Cassuto, A Commentary on the Book of Genesis: Part I, From Adam to Noah (Jerusalém: Magnes Press, Hebrew University, 1998), p. 148; Gordon J. Wenham, Genesis 1–15 (Dallas, TX: Word, 1998), v. 1, p. 75, 76.

13 Ênfases acrescentadas.

14 Joel Rosenberg, “The Garden Story Forward and Backward: The Non-Narrative Dimension of Gen. 2–3”, Prooftexts 1:1 (1981): 13.

15 Stein, p. 52.

16 K. A. Mathews, Genesis 1-11:26, (Nashville, TN: Broadman & Holman, 1996), v. 1A, p. 238; Hughes, p. 70; David R. Helm e Jon M. Dennis, The Genesis Factor: Probing Life’s Big Questions (Wheaton, IL: Crossway Books, 2001), p. 77, 78.

17 Ellen G. White, Patriarcas e Profetas (Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2014), p. 53, 54.

Nota: Texto publicado originalmente no site do Instituto de Pesquisa Bíblica. Usado com permissão.

A frase “com ela” parece transmitir a intimidade experimentada pelo primeiro casal no jardim, em vez de a localização espacial de Adão por ocasião da tentação.